Dienstag, 2. April 2013
Und wieder eine Gelegenheit für mich ...
blaupause7, 20:33h
... mein Englisch aufzupolieren.
Dienstag, 2. April 2013 – um 21:00 Uhr unserer Zeit auf BBC 2 (dort wird es 20:00 Uhr sein) - findet ein großer Nähwettbewerb statt, und ich denke, das könnte spannend werden.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
„New series. Claudia Winkleman presents a contest in which eight people compete to be crowned Britain's best amateur sewer. They are given three challenges, beginning by following a simple pattern for an A-line skirt, before transforming a high-street top by altering the neckline and finally producing a made-to-measure dress for a model under intense time pressure. Judges May Martin from the Women's Institute and Savile Row designer Patrick Grant pick one garment as the best of the week and select which two contenders must leave the Sewing Bee“
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Na, wenn das mich nicht an diverse Kochsendungen der BBC erinnert, in der mehrere Kandidaten von Profiköchen bewertet werden und nach und nach die Segel streichen, bis der oder die Beste übrig bleibt?
Heute abend werde ich mich davon überzeugen können, wie hoch die Meßlatte liegt und was dabei herauskommt – und vor allem: ob hilfreiche Tips für ein erfolgreiches Näherlebnis dabei für mich herausspringen. Da ich Claudia Winkleman, May Martin und Patrick Grant nicht kenne, kann ich ganz unvoreingenommen an die Sache herangehen. Aufmerksam geworden bin ich darauf durch dieses Blog:
http://www.tillyandthebuttons.com/
Die Bloggerin ist selbst Teilnehmerin bei dieser Sendung, und deshalb halte ich es für verständlich, dass sie die Werbetrommel für ihren großen Auftritt rührt. Aber was sie schrieb, das fand ich für mich sehr interessant:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
“A diverse group of amateur sewists are put through a series of sewing challenges, under hot lights, high pressure and crazy timeframes. Their work is scrutinised by expert judges - – in this case, dishy Savile Row designer Patrick Grant and WI sewing teacher May Martin – and their spirits boosted by a down-to-earth presenter – the hilarious Claudia Winkleman. Contestants are eliminated each week until one is accorded the title “Britain’s best amateur sewer”. Mercifully, viewers are spared the unsavoury aspects so often associated with reality shows - – no sob stories, no divas, no backstabbing, just normal people struggling to sew a dress in 20 minutes while talking to the cameras at the same time, with plenty of good humour and comedy errors.”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Watch out and take care.
Uuuups. Jetzt habe ich ja doch beide Sprachen miteinander vermischt. Das kommt wahrscheinlich bloß daher, dass ich über Ostern zweisprachig unterwegs war - aber nicht in Großbritannien, sondern bei unseren französischen Nachbarn, und zwar im Elsaß... Département 68 : Haut-Rhin.
Ja, hier gibt es leckeres Essen wie Tarte flambée (Elsässer Flammkuchen) oder Baeckeoffe (in der Tonform im Ofen Gebackenes); aber auch flambierte Kalbsnierchen oder Leberknöpfle (eine andere Art von Leberspätzle) gab es dort zu speisen. Und zu jedem Dessert Eis.
Eis in allen Variationen, ob als Eiskaffee oder als Gugelhupf - Eis durfte auf keiner Speisekarte fehlen. Und das mir, die so selten Eis ist, weil ich sehr schnell die Kälte an meinen Zähnen als unangenehm empfinde.
Aber wenn es als Alternative eine Zitronentarte mit Baiserhaube gibt, bin ich schon glücklich.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Attention... chère Tarte au Citron: Je n'ai pas de photo pour vous... oder auf deutsch
"Liebe Zitronentorte, ich habe heute kein Foto für Dich" ---- denn ich habe keines knipsen können.
Vom Elsass selbst gibt es einige Photos... ich muss sie nur noch hochladen. Aber das kann noch ein wenig dauern.
Dienstag, 2. April 2013 – um 21:00 Uhr unserer Zeit auf BBC 2 (dort wird es 20:00 Uhr sein) - findet ein großer Nähwettbewerb statt, und ich denke, das könnte spannend werden.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
„New series. Claudia Winkleman presents a contest in which eight people compete to be crowned Britain's best amateur sewer. They are given three challenges, beginning by following a simple pattern for an A-line skirt, before transforming a high-street top by altering the neckline and finally producing a made-to-measure dress for a model under intense time pressure. Judges May Martin from the Women's Institute and Savile Row designer Patrick Grant pick one garment as the best of the week and select which two contenders must leave the Sewing Bee“
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Na, wenn das mich nicht an diverse Kochsendungen der BBC erinnert, in der mehrere Kandidaten von Profiköchen bewertet werden und nach und nach die Segel streichen, bis der oder die Beste übrig bleibt?
Heute abend werde ich mich davon überzeugen können, wie hoch die Meßlatte liegt und was dabei herauskommt – und vor allem: ob hilfreiche Tips für ein erfolgreiches Näherlebnis dabei für mich herausspringen. Da ich Claudia Winkleman, May Martin und Patrick Grant nicht kenne, kann ich ganz unvoreingenommen an die Sache herangehen. Aufmerksam geworden bin ich darauf durch dieses Blog:
http://www.tillyandthebuttons.com/
Die Bloggerin ist selbst Teilnehmerin bei dieser Sendung, und deshalb halte ich es für verständlich, dass sie die Werbetrommel für ihren großen Auftritt rührt. Aber was sie schrieb, das fand ich für mich sehr interessant:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
“A diverse group of amateur sewists are put through a series of sewing challenges, under hot lights, high pressure and crazy timeframes. Their work is scrutinised by expert judges - – in this case, dishy Savile Row designer Patrick Grant and WI sewing teacher May Martin – and their spirits boosted by a down-to-earth presenter – the hilarious Claudia Winkleman. Contestants are eliminated each week until one is accorded the title “Britain’s best amateur sewer”. Mercifully, viewers are spared the unsavoury aspects so often associated with reality shows - – no sob stories, no divas, no backstabbing, just normal people struggling to sew a dress in 20 minutes while talking to the cameras at the same time, with plenty of good humour and comedy errors.”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Watch out and take care.
Uuuups. Jetzt habe ich ja doch beide Sprachen miteinander vermischt. Das kommt wahrscheinlich bloß daher, dass ich über Ostern zweisprachig unterwegs war - aber nicht in Großbritannien, sondern bei unseren französischen Nachbarn, und zwar im Elsaß... Département 68 : Haut-Rhin.
Ja, hier gibt es leckeres Essen wie Tarte flambée (Elsässer Flammkuchen) oder Baeckeoffe (in der Tonform im Ofen Gebackenes); aber auch flambierte Kalbsnierchen oder Leberknöpfle (eine andere Art von Leberspätzle) gab es dort zu speisen. Und zu jedem Dessert Eis.
Eis in allen Variationen, ob als Eiskaffee oder als Gugelhupf - Eis durfte auf keiner Speisekarte fehlen. Und das mir, die so selten Eis ist, weil ich sehr schnell die Kälte an meinen Zähnen als unangenehm empfinde.
Aber wenn es als Alternative eine Zitronentarte mit Baiserhaube gibt, bin ich schon glücklich.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Attention... chère Tarte au Citron: Je n'ai pas de photo pour vous... oder auf deutsch
"Liebe Zitronentorte, ich habe heute kein Foto für Dich" ---- denn ich habe keines knipsen können.
Vom Elsass selbst gibt es einige Photos... ich muss sie nur noch hochladen. Aber das kann noch ein wenig dauern.
... comment